[ 嚴海 ]——(2006-10-3) / 已閱79138次
58. See http://www.aids.gov.br/assistencia/aids_drugs_policy.htm.(last visited Dec 10, 2005 )
59. NSAP計劃中多半資金(每年5億美元中的3億)用于購買抗艾滋病的藥品,巴西政府因此想盡各種辦法降低藥品采購費用。政府建立了國家實驗室和國有藥品制造廠以促使醫藥生產本地化,現在巴西自己已經能夠生產“雞尾酒”療法所用的15種藥品中的 7 種,這7種藥品在巴西都沒有申請專利,因此在藥品采購費中本地生產的藥品所占份額不大,1999 年只占 19%而其他 81%的藥品采購費都用在了購買跨國公司生產的專利藥品上。為了進一步降低藥品采購費用,巴西政府威脅對一家美國制藥公司 Merck 和一家瑞士制藥公司 Roche 生產的專利藥品(分別是 Stocrin 和 Viracept)頒發強制許可,這兩家公司被迫大幅降低了售價。
60. 301條款的核心內容是:如果美國貿易代表確信,美國依據任何貿易協定所應享有的權利遭到否定;或者外國的某項立法、政策或做法違反貿易協定、與協定不相一致,或其是不公正的并給美國商業造成了負擔或限制,則美國貿易代表必須采取行動(Mandatory action),以實現美國依貿易協定應享有的權利,或消除上述的立法、政策和做法的影響。郭靂,《美國“301條款”與WTO爭端解決機制的互動及其前景預測》,載《中國法學》2001年第5期,第145頁。
61. 參見姚新超:《世貿組織與貿易有關的知識產權協議在醫藥專利保護方面面臨的問題》,載《國際貿易問題》2005年第7期,第114頁。
62. Paul Champ, Amir Attaran, Patent Rights and Local Working under the WTO TRIPS Agreement: an Analysis of the U.S.-Brazil Patent Dispute, 27 Yale J. Int’l L. 365,380 (2002).
63. 參見李玉香:《論知識產權的私權性和權利讓渡》載《人民司法》2003年第5期,第51頁。
64. Amy Harmon, In the Idea Wars,.a Fight to Control a New Currency, N.Y. Times, November 11, 2001; Robert Weissiman, Problems with Current U.S. Policy, Foreign Policy in Focus, June 3, 2002.
65. 前引10,馮潔菡書,第75頁。
66. See Ellen 't Hoen, Public Health and International Law: TRIPS, Pharmaceutical Patents, and Access to Essential Medicines: a Long Way From Seattle to Doha, 3 Chi. J. Int'l L. 27, 34-38 (2002).
67. United Nations Development Program, Human Development Report 1999, 2.
68. 前引10,馮潔菡書,第75頁。
69. 前引 Ellen’t Hoen文, 第34頁。
70. UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, E/C.12/2000/4: CESCR General Comment 14, The Right to the Highest Attainable Standard of Health (Aug 11, 2000).
71. UN Doc No E/CN.4/SUB2/RES/2001/21: Untied Nations Economic and Social Council Commission on Human Rights Sub-commision on the Promotion and Protection of Human Rights Resolution 2001/21, para. 3.
72. Amy Harmon, In the "IdeaWars," a Fight to Control a New Currency, N.Y. TIMES, November 11, 2001; Clark A.D. Wilson, The TRIPS Agreement: Is it Benificial to the Developing World, or Simply a tool used to Protect Pharmaceutical Profits for Developed World Manufactures? 10 J. Tech. L. & Pol'y 243, 259 (2005).
73. 陳德照:《“多哈回合”困難重重》,載《時事報告》2003年第9期,第48頁。
74. 第四段規定:“我們同意 TRIPS 協定不會也不該阻礙成員國采取行動保護公共健康。因此,雖然我們重申對 TRIPS 協定的承諾,但我們也承認該協定可以也應該被解釋和實施來支持 WTO 成員國保護公共健康的權利,特別是增進所有人獲得藥品的機會。就此而言,我們重申 WTO 成員完全有權使用為此目的提供靈活性的TRIPS 協定條款。”
75. 這些理由包括引起公共健康危機的國家緊急情況和其他極端緊急情勢,包括艾滋病,結核病,瘧疾和其他傳染病。
76. 前引3,《多哈宣言》第六段。
77. 參見姜圣復:《WTO法律制度》,中華工商聯合出版社2002年版,第48頁;王貴國:《世界貿易組織法》,法律出版社2003年版,第28頁。
78. 參見王麗華:《公共健康危機與發展中國家的知識產權戰略》,載《法學》2004年第6期,第110頁。
79. 黃瑤,徐里莎:《傳染病藥品知識產權國際保護法制的正當性—以TRIPS協定的發展為視角》,載《世界知識產權》2004年第2期,第58頁。
80. 同上文,第58頁。
81. 這種權利也是非常多的,如私人非商業目的使用,涉及專利發明的科學探索和實驗,在專利申請日前已經善意使用發明的第三方的使用,教學目的使用和實驗等。
82. 截至2005年12月11日,在WTO149個成員中,只有32個最不發達國家,僅代表了世界人口10%,而面臨公共健康危機的不僅僅是最不發達國家。參見WTO網站數據,http://www.wto.org/english/thewto_e/whatis_e/tif_e/org6_e.htm,最后訪問日期2006年5月1日。
83. 過渡期并不適用于與醫藥專利相關的其他條款,例如第70條所規定的“獨占市場權”。
84. 例如,我國專利法第63條規定:“下列情形之一的,不視為侵犯專利權:(一)專利權人制造、進口或者經專利權人許可而制造、進口的專利產品或者依照專利方法直接獲得的產品售出后,使用、許諾銷售或者銷售該產品的;(二)在專利申請日前已經制造相同產品、使用相同方法或者已經作好制造、使用的必要準備,并且僅在原有范圍內繼續制造、使用的;(三)臨時通過中國領陸、領水、領空的外國運輸工具,依照其所屬國同中國簽訂的協議或者共同參加的國際條約,或者依照互惠原則,為運輸工具自身需要而在其裝置和設備中使用有關專利的;(四)專為科學研究和實驗而使用有關專利的。……”。
85. See WTO IP/C/W/356, Council for Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights - The Relationship between the TRIPS Agreement and the Convention on Biological Diversity and the Protection of Traditional, at http://commerce.nic.in/wto_sub/TRIPS/sub_Trips-ipcw356 (last visited Dec 10, 2005).
86. See WTO IP/C/W/340, Paragraph 6 of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health – United States (14 March 2002), at http://www.intracen.org/worldtradenet/docs/information/dohadevagenda/trips_study_2002.pdf, (last visited Dec 10, 2005).
87. 同上文件。
88. 《建立世界貿易組織協議》第9條。
89. Paragraph 6 of the Doha Declaration on TRIPS and Public Health, Office of the United States. Trade Representative, March 2002, http://www.ustr.gov/sectors/doha-trips-graph6.PDF(last visited Dec 10, 2005).
90. Communication from the European Communities and Their Member States to the TRIPS Council Relating to Paragraph 6 of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, June 18, 2002, http://www.europa.eu.int/comm/trade/miti/intell/inte13.htm. last visited Dec, 2005.
91. 參見賀小勇:《WTO〈多哈宣言〉第6條款問題”之研析》,載《法學評論》2004年第6期,第108頁。
92. 特定產品系指用于治療嚴重流行性疾病的藥品,特定條件系指該藥品是出口到藥品生產能力不足或不具備藥品生產能力的國家并有防止貿易轉移的措施等。
93. WTO IP/C/W/352: Paragraph 6 of Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, Communication from the European Communities and their member States, Council for TRIPS, 20 July, 2002.
94. 同上文件。
95. 增加例外在TRIPS 中已有先例。例如TRIPS 第31條(k)規定,“如果允許這種使用是對經過司法或行政程序確定為反競爭行為給予的補救,各成員沒有義務適用(b)項和(f)項規定的條件”。
96. WTO, IP/C/W/339: Paragraph 6 of Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, Second Communication from the United States, Council for TRIPS, 4 March, 2002.
97. 建立世界貿易組織協議第10條。
98. 建立世界貿易組織協議第11條。
99. WTO, IP/C/W/358: Paragraph 6 of Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, Second Communication from the United States, Council for TRIPS, 9 July, 2002.
100. WTO, IP/C/W/36: The TRIPS Agreement and Public Health, Minutes of Meeting, Council for TRIPS, 18 July 2002. WTO, IP/C/W/340: Paragraph 6 of Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, Communication from the United States, Council for TRIPS, 14 March, 2002.
101. 同上文件。
原文刊登于北大法律信息網
http://article.chinalawinfo.com/article/user/article_display.asp?Ar
總共6頁 [1] [2] [3] [4] [5] 6
上一頁